Translation of "along this" in Italian


How to use "along this" in sentences:

And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable.
E sappiamo che è possibile spostarsi lungo questa serie di fatti, verso qualcosa che è un po' più idilliaco, fino ad un posto dove una conferenza come questa è possibile.
They say there have been a number of attacks along this road lately.
Dicono che ci sono stati vari attacchi su questa strada, di recente.
They knock off about 10 of them a month along this road.
Ne muoiono almeno 10 al mese, su queste strade.
Hold along this line till I figure out where we're going.
Aspettate qui finché non scopro dove stiamo andando.
Out here, in the west, along this turnpike, here their right flank's in the air.
Qui', ad ovest, lungo questa barriera, qui' il loro fianco destro e' in quest'area.
The others head into this area here along this shelf.
Gli altri si stanno dirigendo verso questo fondale.
We go along this river and get back to here we came from.
Camminiamo lungo il fiume e torniamo al punto da dove siamo partiti.
It could crash its way through into our time again... anywhere along this line.
Potrebbe collassare ancora nel nostro tempo, ovunque, lungo questa linea.
The C.G. has given us free rein to initiate contact all along this M.S.R.
Il Generale ci ha lasciato totale liberta' di ingaggio lungo tutta la strada per i rifornimenti.
Twenty nights along this coast for gold and silver alone is not enough!
L'oro e l'argento non bastano a ripagarci delle venti notti passate lungo questa costa!
Told me you never been here, don't know anybody so I brought along this sad excuse for a blind date.
Mi ha detto che sei nuova di qui, che non conosci nessuno così ho portato con me questa triste scusa per un appuntamento al buio.
If you carry on along this path, it'll happen to you.
Se continui per questa strada succederà anche a te.
We just want to see how far back the footage goes for the traffic along this stretch of road.
Vogliamo solo vedere fin dove arrivano le immagini del traffico, su questo tratto di strada.
How many left along this line?
Quante ne restano su questo lato?
We've got storm clouds moving east all along this area with gale-force winds as high as 65...
Ci sono nubi temporalesche che si muovono a est in tutta l'area con venti molto forti fino a 65...
But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf.
Ma notate che i suddetti pezzi di vernice... smettono di colpo a meta' di questo ripiano.
There's one other high-security facility along this waterfront.
C'è solo un'altra struttura autorizzata in questo porto.
Well, you thought all along this was about Moriarty escaping.
Hai pensato dall'inizio che poteva essere un piano di fuga per Moriarty.
Looks as though there are bends in the river here where she might have made it to shore, and then found shelter along this ridge, maybe, maybe in a cave.
Pare che il fiume faccia delle anse, qui, dove può aver trovato rifugio, lungo questo crinale, magari in una grotta.
Last night, we took the first steps along this path.
Ieri sera... abbiamo fatto il primo passo verso questo cammino.
At that time, the trading post would've been just along this park, right?
A quei tempi, la base commerciale era proprio lungo questo parco, giusto?
If the sub takes the bait, they'll head along this route.
Se il sommergibile abbocca, proseguiranno lungo questa strada.
I mean, I've been with you through every bump along this insane ride.
Voglio dire, sono stata al tuo fianco in ogni tappa di questo folle viaggio.
She must have been abducted somewhere along this stretch of road.
Deve essere stata rapita da qualche parte lungo questo tratto di strada.
We'll be concealed along this road, waiting for his caravan.
Noi saremo nascosti lungo questa strada in attesa del suo carro.
Well, I come along this beam, these balls are on fire,
Be', devo camminare su quella trave.
She will doom our species if she continues along this path.
Se continua di questo passo, condannera' la nostra specie.
And I'm not coming along this time.
E io non verro' con te questa volta.
No further hits anywhere along this ring road, which means they must still be somewhere in the Kerepes district.
Nient'altro su questa strada ad anello, per cui devono essere da qualche parte nel distretto di Kerepes.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk.
I nostri genitori ci dissero di non avere paura, perché avrebbero portato un vecchio baule.
That one is somewhere along this settling-down period.
Quella è in fase di assestamento.
So the climbers were coming down along this route.
Ecco, gli scalatori scendevano lungo questo percorso.
And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40, 000 mile range.
E quando vi immergete in questa valle tettonica, qui c'è la vera azione perché, letteralmente, migliaia di vulcani attivi eruttano in ogni momento, lungo tutta questa catena di 64.000 chilometri.
Now the interesting thing is that, along this lower layer -- this gut -- the signal becomes stronger and stronger if undigested, but digestible, material could penetrate.
La cosa interessante è che lungo questo strato inferiore, questo intestino il segnale diventa sempre più forte se sostanze digeribili, ma non digerite riescono a penetrare.
2.842148065567s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?